Servicio de Interpretación
La interpretación de lenguas o simplemente interpretación es la actividad de mediación lingüística que consiste en transmitir un discurso de tipo oral dando lugar a un discurso equivalente en una lengua diferente. Se denomina intérprete a la persona que realiza la interpretación. Su función consiste en transmitir el mensaje del discurso original, teniendo en cuenta diversos aspectos, como el registro utilizado, la información implícita en dicho mensaje y las emociones.
Interpretación Simultánea (Requerida en congresos, eventos, transmisiones, conferencia de prensa, etc)
Interpretación en organismos oficiales, tribunales y Registros Civiles a cargo de Traductor Público Matriculado.
Interpretación Consecutiva: Requiere un gran entrenamiento de memoria y toma de notas. El intérprete escucha el discurso y cuando el orador se detiene traduce lo que ha dicho en otro idioma. Este tipo de interpretación no requiere equipos.(Requeridas en capacitaciones, conferencias, reuniones de directorio, etc.)
Whispering: Es una interpretación simultanea sin sonido al odio de la persona que necesita la traducción. Máximo tres personas. (Interpretación Susurrada) Uno o dos oyentes.
Interpretación de acompañamiento para profesionales o empresarios (viajes comerciales, reuniones de negocios, plant tour, eventos, etc)
Para tener en cuenta al confeccionar el presupuesto del trabajo:
- Par de idioma de trabajo
- Complejidad del tema a traducir.
- Período de duración.